美国农民又添新担忧
5 P, O5 i' ~5 F
% b" X) l. W: k* N
1 }7 Z' v/ Q; z" i% m
* ], A+ R$ N& {( P) o+ g: w* Y, k7 T# {5 L! t$ M2 y- b( J
; _9 d& f: A% B
前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。% E x/ c7 w+ S- C2 C ^3 E& v( f
3 N6 ?5 X6 j* L5 O. j7 ^8 E
, Q4 k p& \5 K3 M- {) x+ \" w' c- c
6 M( M! ^; S# g3 ?4 `
5 S! |( g1 B. x; d
而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。( q8 t; z- z- C6 X
: g" X' u3 u( y% y( P% X/ h5 F9 r. `
" a+ w+ Y8 I/ O$ V Q$ B8 V
6 I: T9 K& _- H$ B4 Q9 g. P& R
3 K) i/ j! b: ~/ C# N9 o. f& k/ N8 D4 v" ^7 Q
: m% Y, N; H5 H6 A! _
$ k% E: _5 C$ M9 y: }. i' H
5 V: s( q O% K 美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速. N1 H/ m# t7 B8 ]* n- L- y! S
: }: ~2 ^/ ~( R* r
. M1 T! f/ C# k9 H, F" G- J0 ~
- h+ y9 @; ?0 |& ?# c
7 l3 r, X9 B! k; G
( j5 ^4 b& o% c, k6 t3 S 据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。9 K0 ~$ o1 Z( I, \* R3 O1 r
) F( e, A1 D( s6 Q2 g
% U- v, z( z: U/ Y6 j; b7 T6 A' |+ t
) D, n- E2 E: G2 [7 C
' w: T+ b$ ?( L. N& z6 d0 B
/ |. W& y: J2 N; b, ^; p5 n! b3 l2 \7 u4 o+ z- A
0 C3 ]3 d U" l9 c* R0 n$ }# L/ A) |2 J J: p( @. k8 ~
$ m/ ?$ `/ G9 Q8 v! W 文章为美国农村的网络担忧:
1 ~1 g5 l, I7 I, u- P$ z+ W) k# \' q: N3 p
7 x! K% `. l, P+ C. \. M
Y5 J6 I9 G( M3 E4 G T9 g- f1 t {
. W/ R, ^+ v# H; H$ F
Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。
; m% t* f4 }+ H) a: _
! o! D7 T! J3 [. n* Z" x N
5 c2 ?4 Y& @3 f+ a U) P" b+ O8 ^8 B% |' I: R% z# K
9 N$ g; |" W- D" j6 A) `# x, o- l& J7 G# _
把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。" v+ X1 A9 K a
. h3 s, l- d V
! U' \% V) f4 u" M ?1 m5 a- N2 w) ^
1 a1 I$ G3 Q* k! U
& X7 `5 c y6 r0 P) V 中兴遭制裁,激起中国人奋起之心
$ L4 [7 n2 O! k4 c! F7 ]% m' M
' N3 O, o9 f" D" t3 {8 D. e! i3 E3 ~, O# |, H2 K% e
/ i! u; ]- i/ g* L
% q( s8 O* `6 o
# H) P( I- r$ R% I 中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。! W* Y7 u" t# Q1 m; K6 q: t
- q2 f6 S. S- R; E9 _% l4 ]. A
+ t( H( l1 ?. D; O, M3 P! |4 F- K6 H' [: n/ n9 i) w, ]# \* u. i
5 \( m! ~$ t+ x h
& g' g) @: N7 @+ }% D 外媒也注意到了这一点。
1 x* ?4 n7 p3 [% C3 H' M2 r! T' g m* l1 Q! z6 x
. `3 d7 t9 o7 n
3 [7 g! s5 P- ^# g0 o9 G* p
( S$ j$ W. h4 Y. b: r) b$ L8 q# O5 ? u3 Z6 @( [
美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。
# l) K' [ E: E) w! \
& i! T# P3 j+ P$ [; G; E/ e* }' d1 q
) M& ^% S& t& C1 X+ k" l
( x9 l/ J+ x/ x
2 D9 J" X: f' v( p
" m0 A* p; X% B- ]* k0 k* R
6 ]* H' V7 e9 E' r; f6 J4 |$ \8 g2 w9 U6 B3 R
4 v" `( O) {* [5 l$ D. K
0 h, K7 I1 f9 z4 x! @% s: X; f" h
$ E1 R8 ^4 U N: r2 y/ e- D4 I美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气
) y% j8 F& z( s, o/ I- m4 L, P. W0 G3 k: L+ m3 B+ s2 `; k
) o2 T( G( I7 U2 c, T1 T$ R2 b
. P0 d( _4 l7 M7 V
- T( F6 V) |, W$ w7 m( T0 P% V
3 A- R2 K. B: q* U+ _/ R$ e1 o7 C# Y& L0 c
" w- |5 V; A/ D- J: [# O8 n5 v2 J 报道称:
- \; H7 h$ [ q; M* Y
( e( ~1 b1 f+ r: }1 a; K1 `, U% X2 G
3 U7 l* e5 z6 i; Q- i0 G
7 N. Y- s/ w* t9 f+ k" J3 i
6 k F i2 ~3 e The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。, ^% h$ Z! o3 J) L, a' g: [
9 t0 l5 I& V5 ` u6 n
' V4 u' z- r G3 y
% U% Z# P4 \! a. V' N# R, q! Z* ?3 U0 I& E/ \0 S4 p( j5 s9 g
K3 f. S+ e. ^- O% w* R: a% Q 中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。" W5 t+ m: o r4 [& D. v$ S9 S4 R
$ a2 D3 J+ C" A3 [' u
, [) g( p! P! l0 N
& `1 c: Y- G$ e! [$ ^* f
6 ~4 @* o& M: ]; J
9 P0 p0 H. @4 t% K' d& k- D) {5 _ 路透社也报道称:
% z% k) E& ]8 n9 g) H4 a+ G- \8 g2 |2 n" ~3 }. C- o t
$ X& z8 S' Q* x1 l3 @. N
+ C, q# h8 x \2 g
K9 i- _7 t; U2 j% V9 h6 u2 j# L" [9 B: ]3 q9 ~5 w& w
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。4 N: i- E3 q; M/ m; o
* z1 z% ?0 c7 U( ~- R& B/ R2 R% r9 a# T+ ?" j- e9 A
4 m( ^# E: A- z1 F7 [
4 b% o b4 q4 n* g5 Y9 w" ]( ~/ ~- x {. L( J! T
中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。' S) l3 o& n: |7 f
+ e2 }; {1 j, y+ N) M$ v$ y5 t2 V3 `3 h$ S8 _
# `3 z% W. @9 H: c, w' Q! H4 b. q' W: N% u
8 V' ?0 }' q% ~( @6 G8 N) i+ K$ q5 r; J9 m
], {, R8 H |
; e* b8 B- B# Z3 ~5 J2 j3 D8 Y+ V0 b
* O( K2 e. ^ _( C+ |. U9 X3 M" ?/ H3 E6 n3 V+ L
* K8 Q2 {5 p2 {7 u5 ~0 D% }/ q
; o' @3 R/ x8 ^. M6 k" m
2 P' C+ D& c1 v% b
( `$ H0 k% c! m! f- J" l& r* V0 k7 }# l
& R" O, Q6 f9 ] 《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。
# V% Y* I @$ W% z; a
/ X8 C, w3 c5 O( q! _. h- A
4 P% Z' Y+ |% K& ?5 y6 A2 U1 e/ z* T1 Y! d6 d7 A( N7 z7 m0 \
5 `, \ i3 C. x9 V1 q `! f4 }; a+ q* W! w N
* ^- m6 r3 c2 p" E0 V+ a
& N% [0 B8 j) J5 n. Z* K7 i/ ]
/ q9 f8 p" o2 u* l0 [6 [$ r( A) Y0 l1 I. F9 p
& X9 V# g4 d! l4 }
9 _+ f8 X! k# v E$ W4 h 为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力
3 ?! R. |5 P: [" i5 Q. B, ?1 J9 M
5 ]" e( | D: f) Z0 g4 _* V+ R& X, X; J+ f* ~1 K) M7 E
, M0 H r1 f4 ?3 S+ P. _- u- I/ g. V5 U) I. m& _) c4 T {
; ^# d7 r$ S. C: k
: P! y9 S; h! X/ B
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖: m! N6 K/ L. _' C x7 i
6 F/ r8 f5 O& h7 P' o
2 C" Z1 ]$ W0 [/ D3 a
# h9 X$ T- l9 J6 U8 B7 Q9 F7 O# w1 }# r# h8 e5 r$ B, r1 X7 L6 o0 L( W
4 ^& G* m+ K+ X8 G
The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。
4 u: }5 Q( K1 X3 m7 m) m/ h, |* x! n0 D% y7 s4 \
0 w* v& w! K( c; q0 I# l
2 t! I2 [, L" S9 \ % V( U5 G8 s9 w& ?% ]) a0 h4 b
- y: W/ y6 @: l" i5 c
8 Y: [# l7 V' s. U3 @2 l! P
i& c c% U) K% N2 @ u
/ O7 K5 r& M" U& V- f1 N4 F9 b% z4 g5 |9 S; g
眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。
6 z9 ~& S8 g" n
* t1 N* ?3 I+ ^- g% |) D
7 r5 d$ P {, P1 H
/ z8 M& `8 K% ^
' Q; }/ i8 {6 d; G- Z; y) @& C2 C" j s0 ^/ g
该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。3 r* u+ ^4 M. K5 Y+ ?3 E; _
$ e+ p3 @% e2 M8 A% j& |; _
: z! N9 _4 W8 {; U* q
4 z, b. ?7 _% E9 j+ I2 j
+ l2 k, s; D; A8 A: X* l4 P0 r
6 @) N4 c( i. H3 E+ `# _ China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。
- L6 A1 x9 W$ g4 ~# A' d% _$ X9 \$ g' W( {$ ?
+ y; @8 x2 d& V6 A% W% m" [; _8 w/ R; }6 n$ Y
4 ?1 p0 L9 @3 W+ X2 J
. F' I% H; N# v+ r q' n1 \ 据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。" p& |+ `% \1 x$ d5 z% ^
; l2 O' Q/ O) i* U8 c; f8 T% e( i$ N( F% N4 ]
3 S2 t$ v+ M) Q& S3 z
# [9 p6 `, [5 N8 Y5 h/ f
$ x; q/ K) ~& ~
评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:
% H. |; x5 A+ ]4 G
0 H, k; q# a+ g) [- D7 o9 k! l1 b" v
! ]# G v& ?" q; I$ K: B! {( E7 c
9 ~' N. n' `0 m: O% v! M& e$ \
# U7 s7 Q6 c" p' R2 [. ^+ f China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。
/ T/ Z( Q! x; d4 k7 [$ F
2 F. f, s% M e3 Z: [. W5 n9 H
3 E1 X6 W* e( e) @3 H
) V2 S, O; O1 l3 G7 s/ K( Z
: g. _. B% |+ R, x/ l; w2 l" m
3 r% m+ M2 k$ e N- s 中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |