新闻来源: 华尔街见闻 沃尔玛集团周四宣布,集团已全资掌控了1号店在中国的电子商务业务。- J2 Z) b: l+ c" h* W8 t- B
沃尔玛从中国平安以及1号店前董事长于刚、前CEO刘峻岭手中购买了余下股份,全资拥有1号店在中国的电子商务业务。沃尔玛之前持有1号店大约51%的股份。3 t1 K/ [% q2 O: x# e
( T6 L( P" j. d# [, y3 B. S0 Q. [. j
至此,沃尔玛用五年时间完成了对中国的电商布局,分别是大卖场O2O平台速购、电商平台1号店和山姆会员店网上商城及App。
- R% `% e8 U* K: K+ c
! @) C! \5 k i 沃尔玛中国官网信息显示,沃尔玛在2011年6月正式启动了中国市场电子商务之旅。不过,从业务层面上讲,早在2006年,沃尔玛就在国内短暂尝试过电商渠道,但很快放弃。此后的2010年12月,沃尔玛旗下山姆会员店推出网上商城。不过,这一业务的表现毫无亮点。3 |5 `/ t9 j9 A! [
( l* t( ^1 b1 U, b( }3 A1 j. D 随着全资持有1号店所有权,沃尔玛计划加速进军中国电商领域,为客户创造在互联网、移动端和实体店的无缝购物体验。$ e. }: k+ i. v. Z* T$ s7 Q
# O! m) S/ A7 a E; F( k, U5 L 1号店与沃尔玛经营理念显露分歧?
2 G- g2 q! ~5 C. o0 B! B
7 v/ N8 p( }: l: |4 Y 沃尔玛宣布,公司全球电子商务亚洲区总裁王路将执掌1号店。1号店创始人于刚和1号店联合创始人刘峻岭离开该公司。- B: E' f# [, S) F
" z' h5 y& e7 L
业内人士向时代周报表示,于、刘出局之前早已多次被传离职,这背后也折射出1号店与沃尔玛之间存在很大的博弈与分歧。“沃尔玛需有业绩体现,而1号店却在烧钱扩张市场,双方经营理念相悖。” _! X% A8 c/ ^: _' D! G
& l0 V5 k. E R
控股股东沃尔玛中国总部的公关部相关负责人向时代周报表示:“控股的中国电子商务公司1号店的两位联席创始人已宣布离职筹备他们的下一个公司,作为沃尔玛中国战略核心部分的1号店由此步入了转型期。沃尔玛将继续致力于1号店的发展,并寻找新的领军人物。”! Y; v$ }9 [3 u/ M
% y! b0 L; G& T; P 以下为沃尔玛全球电子商务总裁Neil Ashe的内部信
/ ^- T. `4 u3 b3 k% a& y# B, U3 S: o7 h2 G7 z- s, e. {8 [
1号店的同事们, F3 V$ H9 Y0 w; q3 j
& s! C& j2 n+ S, I7 [) k; B# m Yihaodian Team,
: M$ B& `8 I0 ^) \: ?: {* Y9 l _# v; y- D Y. b' J8 ]
过去的四年,刚和峻岭以创业的精神带领着大家用不懈的努力使1号店在较短的时间内成为中国市场上领先的电子商务公司之一和深受很多顾客眷爱的购物平台。同时,1号店也成为沃尔玛顾客服务战略的一个重要组成部分。
8 S- A4 C4 s- y0 M) r/ F( x
9 q/ {( x3 t) m For the past four years, Yihaodian has been an important part of Walmart’s strategy to serve customers in China. In a relatively short time, Yihaodian has become one of the leading e-commerce businesses in China and one of the most admired by its customers. All of this has been made possible by your tireless efforts and by the entrepreneurship and leadership of Gang and Junling.
! A8 F4 d4 X8 {8 F8 E) u% O6 T% Z( R; x3 c# i
在此,我要通知大家:刚和峻岭已经决定离开1号店去开创他们下一个事业。自从沃尔玛投资1号店以来,我有幸和二位共事,对他们创新的勇气、专注顾客服务的激情以及为1号店的业务所打下的世界级的基础深表敬意和感激。
$ q6 C6 Z3 s$ \, K! q7 M) P: H, {+ D- P
I want to share with you that Gang and Junling have decided to leave Yihaodian to pursue their next venture. I have had the pleasure of working with them since Walmart began its investment in Yihaodian. I can’t thank them enough for their innovation and their passion for serving customers, and for creating a world-class foundation for this business.5 w0 s6 f- Q+ n/ @& T% [5 m$ r4 {$ }
, o( s! T' `! L! K. S 然而,令我最为心存感激的是两位创始人将你们带入1号店。你们是我们业务发展的核心驱动,拥有你们让我们振奋不已。我们的顾客依靠你们每一个人的努力让他们的生活更美好。& S7 Q: Z& R# `
/ ^- x6 |# W# }5 X1 _& Y
But, I am most thankful to them for bringing all of you together in Yihaodian. You are the heartbeat of the business and we are thrilled to have you on the team. Our customers depend on all of you each day to make their lives better.
. F, h' R/ S6 `5 h% L6 r3 {. e
3 N3 r+ E) H$ F& d7 R. K 我们非常信任王路领导电子商务业务的能力,同时对填补其他重要领导岗位充满信心。在目前的过渡期,Roger和Daisy将作为临时领导和协调人。
- c0 X% s+ @8 l7 {1 N* n9 M8 ]6 x4 _
We are confident in the leadership Wang Lu is providing from Walmart Global eCommerce, and we are backfilling other key leadership positions. We have asked Roger Song and Daisy Dai to provide interim leadership to the organization.
H+ M$ P; H3 h+ e. o2 D2 i q; S- H
请大家再次和我一起感谢并祝福刚和峻岭。他们一定会被铭记在心。放眼1号店的未来,新的旅程正在开始,巨大的机会正等待我们全身心的投入。我们坚信1号店的未来,沃尔玛将继续投资中国,投资电商,这是我们对全体1号店同仁的承诺。
9 a2 t" x$ ?0 y5 L$ m
9 e: R) Z: N1 S) m& ]+ R Again, please join me in thanking Gang and Junling and wishing them the best. They will be deeply missed, but there is a great opportunity to continue building on the success at Yihaodian. We are pleased with the success Yihaodian has had in China, and will work to accelerate that growth. We believe Yihaodian has a very bright future and Walmart continues to be committed to investing in China and in e-commerce. We are excited about the possibilities looking forward, and, we are committed to all of you.
( Y9 u+ V) f$ J, h6 G9 b/ i; C
Neil Ashe, 沃尔玛全球电子商务总裁及首席执行官: P) @5 T6 i! F* E7 O5 ?
" O9 I$ a1 B- j. a7 M- A* m5 _ Neil Ashe, President and CEO, Walmart Global eCommerce a2 @( F, Q1 F/ j* i: r
1 J; \ C$ G$ _: L* y
|