找回密码
 1分钟注册发帖

QQ登录

只需一步,快速开始

[大中华] 中国年度十大流行语中英文对照版

[复制链接]
追寻梦中的你 发表于 2014-12-25 09:26:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
国家语言资源监测与研究网络媒体中心日前发布了年度十大流行语。今天观察者网带您探讨这些流行语的译法。. s0 k6 Z# s% q3 t/ r: x
- [0 C* q/ E# [! C
  1.有钱就是任性(rich and bitch)
9 C/ @/ e- o3 @/ R6 w. G' C
% n( I3 E6 [7 k/ u! b& I  “有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是任性”等事件性的串联。
1 U& H  K+ A0 w+ }: S5 B( r  r5 f" l' A0 e
  美国有一首歌叫“Rich Bitch”,歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法“rich and willful”。8 ^4 z, k4 t" Y( r

# V5 [7 w0 u9 G. i, F$ C
+ _3 S4 T- k- L' e9 l( Q; w3 \: t& {7 m; F3 I2 l
  R3 F0 _& v2 j$ y: Z) {$ B
  不要问为什么,有钱,任性。
, N3 |" r3 \* M, `% z1 L) u9 E8 P: C: s+ X2 s
  2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)) t0 D0 ]/ u" w! o2 P4 m* V1 e

) I3 j+ ~* E6 y5 E  B  这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。”之后一群DOTA玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很渣,还是技术很牛,小伙伴们都喜欢说:“呵呵,这货的技术,我也是看醉了”、“哇,这大神的技术,我也是醉了”。
! }' m3 W5 j) Q1 a5 u: P- u. q
2 T& R4 d. s. w3 f6 o9 e  3.那画面太美我不敢看(That's such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.)
) d1 a3 Z7 F/ W9 @; z* F
& p- B7 s9 o: g9 z' ]! \  这个流行语出自蔡依林的一首歌《布拉格广场》,“这画面太美我不敢看”,被网友引申为对奇葩事物的形容,比如看到一张很雷人的图片,以此表达自己看到这张图片受到的视觉或心理冲击。: K, R/ N9 b7 m! V/ h2 l
, R- q- `3 u5 j. [6 }5 `, F1 `
  4. 且行且珍惜( It is to be cherished)# I+ W; Q. ~6 l8 p$ u+ f

( e" x8 h! e& x0 V& N  2014年3月31日,马伊琍微博回应文章出轨事件,全文如下:恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。迅速有众多网友开始用“且行且珍惜”造句。比如:吃饭虽易,减肥不易,且吃且珍惜。# R& d+ {8 L3 x% @; T! d

6 ^7 u9 m# b' i+ W) M, t0 d  其实“且行且珍惜”在不同的语境中,可能会有不同的译法。比如,在一部交通安全宣传片中,“且行且珍惜”被译作“It can wait.”可谓无比贴切。
: n3 m9 Y5 s' D6 _$ }8 q0 {+ s' b2 o0 x( J
  5. 挖掘机技术哪家强?(Which excavator school tops the list?)
& Z8 v" Q. M+ i) |3 c
1 z# d0 N# T4 x: R& q  源于演员唐国强为蓝翔职业学院代言的广告。由于蓝翔近日出现了各种负面新闻,网民智慧喷薄而出,每说完一件事,发表一个评论跟帖,无论有无关系,末尾都加上一句:“那么,问题来了。挖掘机技术哪家强?”6 {, ~+ O" a. @. K
5 p" h. l6 E4 v! ~( D/ f9 ^
  “那么问题来了”则可以翻译成"So here comes the question..."/ ]; J* V/ y8 b3 r. R4 N
4 r6 J$ s- f6 `  ~
  6.蛮拼的(Pretty strenuous)
0 h5 Z0 p9 {; J' k
6 F3 r( U) r& R  挺努力的意思。但是即使很努力了,却没有成功,有反讽刺意味。因在《爸爸去哪儿2》中被歌星曹格多次提及而引发关注。主要表达一些说话者对其所说事件或任务的嘲讽、嘲笑或者鄙夷。
1 P9 Z, x! E) ~8 C0 a$ A+ b" V+ q) t" [& C) e4 B
  7.保证不打死你(I promise you won't get killed.)7 m5 ]0 s$ E# I4 r0 t0 D

" f& e% a# L+ d8 L+ m  “宝宝你过来,爸爸保证不打死你”是吴镇宇在《爸爸去哪儿2》中的一句口头语,由于口气太过严厉,被网友恶搞成“你过来我保证不打死你”,网友都觉得霸气侧漏,就在微博上面大量使用,表达极度生气且压抑着的愤怒。! X; c" P/ z- N' X8 W* k
4 a$ a; P1 \. e: R% Z
  8.萌萌哒(cutie)
% V" w& @9 E1 Q
; n, Z' V" j6 }  由网络热词“么么哒”受到日本萌系文化影响演变而来,一般用来诙谐形容自己的萌化形象。起始于豆瓣小组,有用户发帖自称“今天出来没吃药,感觉整个人都萌萌哒”。“萌萌哒”正确的表述是:萌萌的。3 d( u+ N) z' }% C
& p) }9 m) j: }* t2 U
  9.时间都去哪了(Where did the time go?)/ ~% L  T5 }$ r: Z8 ~  q9 @

' L4 r" G( b; \0 p  《时间都去哪儿了》,自从登上了中央电视台2014年马年春晚,这首歌便如同雨后春笋般在民间传唱。随着这首歌曲的红火,“时间都去哪儿”也热火起来。8 `$ _- A0 c9 }" {: b( w

. Y# `; D% k2 c5 {1 {  10.我读书少,你别骗我(I don't have much education, don't try to fool me.)( f9 o% \( b5 H! n- |
3 f0 h# ]( X9 N' ]/ z
  《我读书少,你可别骗我》是马伯庸编写的图书,被用来指代知道真相时一时无法接受的无奈与不解,后被广泛用到互联网中,一般是交谈中的调侃, 表示不要欺负老实人。
2 h) a" W% n8 d* k- @3 ]% v) w5 J; O" ^3 U
  除此之外,观察者网还为您翻译了其他一些人气颇高的流行语:
7 v$ ]" g2 O+ V! u  T" W# i/ j
8 j6 ~! D4 `( J0 @8 H# u+ j, G  11.不作死不会死(No zuo no die.). V" H% V$ L, `) h$ L

" D. I, H: p3 i6 N2 t1 Q2 s2 A  源自动漫《机动战士高达》中的台词:“不反抗就不会死,为什么就是不明白?”后来被发扬光大,接了地气,演变成“不作死就不会死”,“作死”是江浙一带的通泰方言。
7 U" Q8 K3 o3 [, ?6 C& m" V8 n$ P6 h' K4 H
  这种拼音英语混杂连中式英语都不算的“英语”竟然还登上了美国城市俚语词典。小编也是醉了。  z; k1 P: L: Y" [9 m
' ~& N# q: L# S2 F% w9 C6 T2 s' R
  12.我只想安安静静地做个美男子(Let me be a quiet and handsome boy.), Y3 R  w. z3 A* |' a2 \0 m0 ^

. j! B) A% w1 V8 T  \, y  这句流行语应该出自“自恋狂魔”马天宇。今年7月,《古剑奇谭》在湖南卫视热播,惊艳亮相的马天宇以“颠覆性别”的美秒杀一众女星,成为网友心中的“古剑最美女主角”。在戏外的马天宇也不忘时时刻刻保持美丽称“只想安安静静做个美男子”。不过如今这句话常常被长的丑的男生用来自我调侃
5 n$ G' X/ l. l
- d/ d) p  g  T# q) w) D
回复

使用道具 举报

所向无敌 发表于 2014-12-26 03:21:22 | 显示全部楼层
这个贴子有点意思...
回复

使用道具 举报

南山居士 发表于 2015-1-11 19:22:27 | 显示全部楼层
看看,学习学习
回复

使用道具 举报

海笑 发表于 2015-3-19 12:31:44 | 显示全部楼层
谢谢楼主辛勤劳动!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 1分钟注册发帖

本版积分规则

重要声明:“百事牛www.BestKnew.com”的信息均由个人用户发布,并以即时上载留言的方式运作,“百事牛www.BestKnew.com”及其运营公司对所有留言的合法性、真实性、完整性及立场等,不负任何法律责任。而一切留言之言论只代表留言者个人意见,并非本网站之立场。由于本网受到“即时上载留言”运作方式所规限,故不能完全监察所有留言,若读者发现有留言出现问题,请联络我们。

Archiver|小黑屋|百事牛

GMT+8, 2025-4-19 20:10 , Processed in 0.023096 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表