找回密码
 1分钟注册发帖

QQ登录

只需一步,快速开始

[大中华] 中国年度十大流行语中英文对照版

[复制链接]
追寻梦中的你 发表于 2014-12-25 09:26:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
国家语言资源监测与研究网络媒体中心日前发布了年度十大流行语。今天观察者网带您探讨这些流行语的译法。6 `' ^% q- Q3 J5 p: h

3 H0 K9 ]1 s' Q! S& z  1.有钱就是任性(rich and bitch)/ J% v8 r) c2 N0 |" |* N
# O0 }& F  T! J$ ^
  “有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是任性”等事件性的串联。
* }7 @9 \; ^9 a5 k- `% ?$ X, b& _( G7 v, l4 S
  美国有一首歌叫“Rich Bitch”,歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法“rich and willful”。
/ v# V' Q$ k: j/ U6 d
3 W2 p; y7 g5 j; P2 f9 D6 v$ X' n& P, L, r2 Z, I# X
; A3 c8 Z/ r6 ]6 j% j

3 b2 i& A4 }/ b8 _3 K0 W1 R  不要问为什么,有钱,任性。
% G$ o+ R2 N; p# z
7 i! e1 T' `, r. _( g, W5 I  2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)
" l+ W5 x) U+ b- ^6 W7 R
! i1 M9 U1 }$ a4 Q  这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。”之后一群DOTA玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很渣,还是技术很牛,小伙伴们都喜欢说:“呵呵,这货的技术,我也是看醉了”、“哇,这大神的技术,我也是醉了”。1 Q) _$ T7 Z" c) ~4 U( f6 j
( q: e7 c; |( R, T( X' e
  3.那画面太美我不敢看(That's such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.)
9 x5 ?* t% [% I1 R5 M3 w# Z* h' C" i& C0 i# `
  这个流行语出自蔡依林的一首歌《布拉格广场》,“这画面太美我不敢看”,被网友引申为对奇葩事物的形容,比如看到一张很雷人的图片,以此表达自己看到这张图片受到的视觉或心理冲击。
  w$ z, H; k# v4 e3 w7 v2 f
1 d: U1 V5 y% z* k  4. 且行且珍惜( It is to be cherished)( k. e1 d( l' D, }# Z

& z- F, w9 H& A! P  2014年3月31日,马伊琍微博回应文章出轨事件,全文如下:恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。迅速有众多网友开始用“且行且珍惜”造句。比如:吃饭虽易,减肥不易,且吃且珍惜。- \7 D  h4 f4 x$ M! v/ N

% U$ D! v4 |/ `) Z+ {  其实“且行且珍惜”在不同的语境中,可能会有不同的译法。比如,在一部交通安全宣传片中,“且行且珍惜”被译作“It can wait.”可谓无比贴切。1 h" u: ?. w% I
# r5 u' J4 _9 L7 P' S
  5. 挖掘机技术哪家强?(Which excavator school tops the list?). M8 ]+ N) w/ F. E
( X2 r6 U- z  P5 n3 k
  源于演员唐国强为蓝翔职业学院代言的广告。由于蓝翔近日出现了各种负面新闻,网民智慧喷薄而出,每说完一件事,发表一个评论跟帖,无论有无关系,末尾都加上一句:“那么,问题来了。挖掘机技术哪家强?”% R! I( L; [0 D, L1 H% R
- L2 E4 m& i) e6 Q' M- O
  “那么问题来了”则可以翻译成"So here comes the question..."
7 o7 q3 h9 q* T+ a+ W1 J4 m1 s6 T- P, B
  6.蛮拼的(Pretty strenuous)
8 Y6 i& A! G2 Z8 d( W, b
4 I: u. b. i8 d4 }! W1 X  挺努力的意思。但是即使很努力了,却没有成功,有反讽刺意味。因在《爸爸去哪儿2》中被歌星曹格多次提及而引发关注。主要表达一些说话者对其所说事件或任务的嘲讽、嘲笑或者鄙夷。% }/ R( T, `8 }6 q% ^5 O4 d9 W& O
- w  u  V$ v4 u( U( f) ?
  7.保证不打死你(I promise you won't get killed.)
6 O3 R; W; K! [  D! B5 [0 o6 ^
2 g' m# C3 W8 R9 a% e. `: x4 g  “宝宝你过来,爸爸保证不打死你”是吴镇宇在《爸爸去哪儿2》中的一句口头语,由于口气太过严厉,被网友恶搞成“你过来我保证不打死你”,网友都觉得霸气侧漏,就在微博上面大量使用,表达极度生气且压抑着的愤怒。
  z+ \* l3 a8 a5 V% ]9 A# e* l/ K3 Y3 b8 k$ P
  8.萌萌哒(cutie)- t+ a' p1 n3 v+ y
7 c" A( H/ Y& A6 j% W
  由网络热词“么么哒”受到日本萌系文化影响演变而来,一般用来诙谐形容自己的萌化形象。起始于豆瓣小组,有用户发帖自称“今天出来没吃药,感觉整个人都萌萌哒”。“萌萌哒”正确的表述是:萌萌的。( i2 T( ?+ c+ ]# p" |1 k

/ ^6 u0 h6 P# x$ ]( m# u5 |% k  9.时间都去哪了(Where did the time go?)$ `3 [0 |0 U3 r# f

% d2 b. v# ]* o8 v7 s  《时间都去哪儿了》,自从登上了中央电视台2014年马年春晚,这首歌便如同雨后春笋般在民间传唱。随着这首歌曲的红火,“时间都去哪儿”也热火起来。$ A- r, D1 n1 ?, [7 |5 w
5 J4 T0 g* k' b/ T* D! X  P5 r! C
  10.我读书少,你别骗我(I don't have much education, don't try to fool me.)
! K0 K6 C! V6 U4 _* ^! _! @5 @  s, a3 w3 E8 ?# `
  《我读书少,你可别骗我》是马伯庸编写的图书,被用来指代知道真相时一时无法接受的无奈与不解,后被广泛用到互联网中,一般是交谈中的调侃, 表示不要欺负老实人。6 n' r0 a& T5 S& X. |- }
! f' j* z! P4 }
  除此之外,观察者网还为您翻译了其他一些人气颇高的流行语:, {$ A! r7 a! Z* y0 b
0 c' _) m/ s1 _# ^( U
  11.不作死不会死(No zuo no die.)& h& E( ~: s# z

+ E3 y, S( r" e8 U  源自动漫《机动战士高达》中的台词:“不反抗就不会死,为什么就是不明白?”后来被发扬光大,接了地气,演变成“不作死就不会死”,“作死”是江浙一带的通泰方言。
' o. u8 _1 b4 B$ p4 T" Z8 t2 G) B* J, V  g# H, ~$ W' y1 {8 N3 E# o
  这种拼音英语混杂连中式英语都不算的“英语”竟然还登上了美国城市俚语词典。小编也是醉了。( W" V4 X; W% Z* h  [( {' S
( u: k) A# n' m$ A9 D3 |
  12.我只想安安静静地做个美男子(Let me be a quiet and handsome boy.)% M3 V$ g$ j5 ~8 V6 u/ y, j9 N

$ v- Z* C" Z9 ?4 Z8 t- i  这句流行语应该出自“自恋狂魔”马天宇。今年7月,《古剑奇谭》在湖南卫视热播,惊艳亮相的马天宇以“颠覆性别”的美秒杀一众女星,成为网友心中的“古剑最美女主角”。在戏外的马天宇也不忘时时刻刻保持美丽称“只想安安静静做个美男子”。不过如今这句话常常被长的丑的男生用来自我调侃, i5 v- m; q- g/ }4 g
/ m4 j7 I' j( c( `' s/ p* N; p
回复

使用道具 举报

所向无敌 发表于 2014-12-26 03:21:22 | 显示全部楼层
这个贴子有点意思...
回复

使用道具 举报

南山居士 发表于 2015-1-11 19:22:27 | 显示全部楼层
看看,学习学习
回复

使用道具 举报

海笑 发表于 2015-3-19 12:31:44 | 显示全部楼层
谢谢楼主辛勤劳动!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 1分钟注册发帖

本版积分规则

重要声明:“百事牛www.BestKnew.com”的信息均由个人用户发布,并以即时上载留言的方式运作,“百事牛www.BestKnew.com”及其运营公司对所有留言的合法性、真实性、完整性及立场等,不负任何法律责任。而一切留言之言论只代表留言者个人意见,并非本网站之立场。由于本网受到“即时上载留言”运作方式所规限,故不能完全监察所有留言,若读者发现有留言出现问题,请联络我们。

Archiver|小黑屋|百事牛

GMT+8, 2024-11-18 21:31 , Processed in 0.021975 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表