美国农民又添新担忧
7 x. T) R! o6 z$ N2 a% V3 v" I+ o% y) A7 g
2 N i8 [, O2 b% ~; c: _
7 @$ d" b! k# T0 K. M8 B- Z
' r: o1 o( e, O& I' ^8 F# R
: s1 x8 L" F5 E 前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。; c6 [3 H( |4 u- p( z
1 _% C- c4 I; o/ k: y5 k7 F* o
( a+ b4 X( D; O* x6 s7 E
2 h6 ?6 u/ `# E
! F v2 F3 W% D2 H1 M/ i$ g0 e0 m( x9 q8 E3 s5 b
而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。
. I/ f$ `! w) c6 h
) b- R& v# S4 s# f: S1 }5 `2 s: G J/ d! ?
- E$ h3 \9 N1 H; P$ B9 `8 U
& o. n: M+ z* p4 A A' Y/ B, {0 s0 h, J. Z
9 i/ k* ~# i" O( p% i @. f5 t( w- `7 T9 Q9 z
6 O$ i) K" U- P
+ P+ ?+ G# @# L9 }9 j 美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速
' j: n8 l# J- F
. I* M' K% z9 E
( y t9 H: ] ^/ Q6 `- x8 ?; H
( U1 ` [; T+ j
}4 E; `9 n, g, U: p4 _. ]. T. C5 U0 m' K- A1 D
据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。
4 T8 R2 N1 z. v, e/ J+ E* K1 y) y g4 |6 J
+ [- f- x8 \& d( A( [2 c: f+ y/ E9 E' G3 b
! q5 R) T4 x9 w2 _ n6 @+ L9 w$ Q2 g7 G# h1 I" U7 }
, ?8 U; `, m1 a9 }& F- e- ~& X z5 O c% Y. Z G+ a
4 R" v; G) g F( g0 C, K
8 O6 d+ D3 E0 ^: @4 ^+ ~5 Y
$ ~3 }- B- O$ W2 s6 b7 _' r9 Z5 Z 文章为美国农村的网络担忧:
9 p2 b7 q# v+ u, r! {8 @
; w o! k8 R ]( n/ j+ u- J4 R5 z* y8 C3 s
8 _; P/ Z5 ^4 f1 Z7 j6 E3 w
0 i" u! x& h* \; ^# g; s2 O
a2 V: f8 K. m Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。
% ^0 S' v1 D+ ?. Y: Y( t! A
: V; i8 R6 ^ v2 G
. \8 j; S( z# W
; Z! _1 ]$ R! s, `# s- G$ C5 i' e8 F" S! @
; o3 B9 H! C: M3 K4 t' u 把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。
# E6 `$ X* C- [/ v) M3 y2 Y3 W4 a) B h6 ]; H
9 J2 k$ t2 C! K1 l8 g$ x6 m0 ~
# O0 I9 g# q7 y" C0 O0 m0 y' r y) t! X
5 z! {1 F3 P0 s' g
中兴遭制裁,激起中国人奋起之心, s; r% M! Z) T8 J7 [, W
6 B( |- D3 X( s
6 k% y' B, Q( d3 B. ]
: R2 D* d M X9 p' u
' L9 _2 f! \) e$ }! `/ K2 D
$ ]1 ~, i3 ?7 a' ^/ N- v$ P/ Z# \ 中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。
2 d* M# @# S8 p5 x. b" a& Z: y: h& L$ b6 G
* n. W9 M* M$ s6 k7 f8 y5 r$ h" @( _; ?$ h7 `. c% ^% X
, r0 C% S* A/ _, ^0 Y2 a: Q3 B7 v! k7 `5 S( C, W' L8 I* }# }
外媒也注意到了这一点。( N: W) }# o2 K% h. u
2 R' F( ?$ i% p6 M* }; G$ h/ b9 S4 ^
# e! f' t$ F0 u7 f, M- ^: u+ n3 W0 E7 r' K5 O! ?
9 v2 [2 x7 }) o8 H k9 u, ~' b
, m3 A, G. V& N
美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。
) k$ y5 o" e: ~. m( D/ l. Y$ U2 E* s: A( x
; Q" e/ N/ d8 d
! r; I, u- c$ N `3 r3 y
8 l+ `" c0 [! V' a1 `: ?( U( `8 H' s( X3 n! F( E
1 G8 Z5 |5 b+ Z7 q: ~1 H# f& {1 S
4 K; j1 A8 `2 H- X; t( ]
7 F2 N+ L1 f0 q# c2 O( d5 r3 Q# P' l6 D4 k( I# ~5 \7 n
+ P* ^5 |7 F% L# ^
% N7 v/ O; d1 v5 H) }0 ]美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气) s2 \7 k: h2 S. l2 G
8 j$ p* s7 b% {* k# [
) p4 e) ]# U$ _9 Y. @9 u& ?! s5 [ U' N8 l! M
' r5 u) O& I/ ]
( O0 Q. ]& G% r* X, t1 z) M
) m2 N! \/ Q; @0 A8 m; e4 x( K3 J9 s; k* m; u+ ?! C
报道称:
0 L: Z! A7 l" ^+ k7 U3 U0 `5 l) G j/ N. j, y6 P
t2 `4 W! I8 {2 s7 P2 j; [
" r) B" Q) a y; H
) O! p5 }. ]$ w0 K$ m Z3 K" q% ?( X9 e, [
The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。
! O9 h1 \ A% T% c4 V I+ ^' ^
5 U- L( V c5 d* X( P: Y1 y
2 l1 s5 F6 m3 N- E& N! d" R. C3 d) X# r( y8 X, s4 M7 W. l
0 w1 t$ H2 H- f! K
. `: x( z: j' j4 V. L6 J7 p8 x 中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。
5 d2 C# O0 m+ M5 q, |# I% g- x j- i; W& ^4 P& X8 v' ^
] e7 g3 h/ a
/ N* m5 c( T N: B3 j) S% B z% ^2 A8 J8 U4 E
! x1 v( B f6 K4 J
路透社也报道称:
2 c) n1 d; E2 W! ], J) Q6 J* y2 m# t- B- b5 q6 W
6 M% R6 w! ~$ ~) H
* |0 h' [0 O8 ~9 \2 T
- T- ]" i, @# m( K+ V! a/ }# \3 T, ]9 G* |( l, x+ a4 q( j
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。
. H: B: r9 a' ?& A
2 q0 p3 `+ B, |; H% q6 a9 A3 z* n" l3 O' q9 [
, X4 t8 n/ x: e' M3 Y
5 K6 L1 X7 h. E; N
2 K# P/ U' G n' C' L4 m 中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。
# \; S3 r& o! S+ R8 t3 E+ x2 l" _6 h! \
5 I ~; Y8 `! r9 b4 S; O% e
# C) n# [1 s3 S9 m" z, w2 U3 H! S, o! n3 b
0 `5 E8 p9 c) ^4 g( _
7 A7 @/ M* L4 b8 l9 t U: O# f# ?9 q. }. |0 h
9 I- f: i) ]# j" M% g* O/ m; t
. s8 J6 |, J6 {) o0 q; s+ d7 Y9 X
% l' p: T6 g1 `. z9 f
+ l, }9 D; d: M8 E j+ `. j# ^' d6 c9 ^2 n" i9 H
* s6 E) V- a @% }6 h
! t l9 ]1 c6 K! {. O Y5 h( L* q3 ?
- C+ z* I8 @' d+ p: G7 s0 P( }9 C
《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。5 J8 ?& R" t/ r) k0 O% T' Y* B9 I
" w, e2 d- F, |
N# s/ R3 J. p! y2 x# G9 q; B9 k) R2 U7 \* k
( c7 Z6 J! i) ?" G- j( h: ]/ p- K; y! Y0 r6 G; P+ `7 t
! A C% m% p0 h5 T
* @2 C0 ?* \( R, ?5 N9 C
% |9 U" Y; g4 x: f( `) L Y
/ E- o k+ n/ `
( S! j3 P% l: e) `/ d
0 D" u* K& b2 J$ d; _, M 为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力
3 I* `' Y2 O: l7 S" N: E, M& z; e# P- ]
6 g; i/ m, I& w" S' A
# u: Z8 g q3 P! u) Q0 I/ Z: Z
( ^4 z% H5 \- T& ]. H3 L H" a8 |9 R8 O$ i; ]
X. H" Y. X' F# c/ J# W2 N
* q; Z1 F+ R% d% a1 d
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:
6 ]. X1 U4 G0 m% ]; N4 H/ l" u# O9 p* Q( S/ t5 H
* _3 ^( T, z) L/ n1 o4 p; Y4 W
" J) |8 y: |% W! q
. h" q- V) ~* t( \0 B/ s
" N+ O7 |1 y: Y Z! S The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。 ; ]- D/ J4 k7 H$ `8 M7 L; r8 o, N
`) I* K) h2 ]& f1 S ?8 p
+ v( r$ H% @+ v! m$ f, @/ U0 f& s% {& p' |, ?7 R/ U" T1 ?
* J+ w6 R) N% [* T8 N" V3 M% v
% ? L) I% x9 k1 b$ D
' S, b6 J- i3 U" F! r: j& z9 x9 [$ _5 s" A
( J" f; P, _8 b' P& h
7 L' o/ v7 F3 G* b$ A 眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。; Y; K" N+ f6 c5 l0 D( V, ~! ~7 X
& |3 \9 v+ }0 }* H' D; |, r& n) a% c u% y, l* ?7 e
# {# \! }# M3 j" x
* O. g1 E8 F4 d6 L# h0 M
5 ]! s/ N0 o% s" k' }2 o7 X 该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。2 t5 h( ?6 N1 K
8 A m' X& B+ x! x
- c! i Z5 j! u1 F
5 x9 a/ x0 x# b7 E/ I- q( w3 W: J1 [& L# n0 _
0 {& M7 s, y( b# A( y" u China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。4 K' p0 G5 ^1 \- `) k
7 ]9 C5 V7 c6 v3 K: a
1 D/ J* Q* N1 _8 G+ K$ k9 H: X1 }
: T& N/ l% q& k$ T5 @8 e
& h' S& |% h3 m; j- W
" W) Z- O2 U% U5 f( p$ s. b 据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。
* J9 O/ n! N$ R$ w9 a% a6 I% x8 N
3 ~9 L( [; U' j
. N5 I( F4 T9 @ Y2 F2 R- y% i4 j9 I* C7 l/ S1 j5 ?
7 G3 `1 k2 G9 C+ ^1 H, a8 [7 M# [: q0 `% ^& L4 w3 Z
评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:
( c) t9 C3 B( H- d6 P' g. J
: G0 Z9 Z2 t- ]
6 I5 H. p h# z/ e: f0 Q/ \* X. W6 ^5 K
- U- z( p: E0 F; _; z, {
; U/ y3 H7 @0 E9 S
China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。
T- i' s$ c' b! W) `
: d* p- ^% L+ \) L4 J' @' P2 Q. q* I6 {+ [5 V" o$ m) O k* w
( w( [( ]; I- ?9 ? n
6 q v+ j8 ~7 e' x8 @$ F# ^
8 H; _2 m; M" T! j 中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |